<u id="3r1l0"></u>

    <rt id="3r1l0"></rt>

    <ruby id="3r1l0"><menu id="3r1l0"></menu></ruby>
  1. 設為首頁 報刊投稿 微博平臺

     首頁 >> 社科關注
    推動中華文化更好地走向世界
    2022年11月23日 07:44 來源:中國社會科學網-中國社會科學報 作者:明海英 字號
    2022年11月23日 07:44
    來源:中國社會科學網-中國社會科學報 作者:明海英
    關鍵詞:推動;中華文化

    內容摘要:與會學者以線上線下相結合的方式參會,共同探討文化傳播視野下的翻譯出版、出版學學科建設等議題。

    關鍵詞:推動;中華文化

    作者簡介:

      11月19日,由華中師范大學文學院等單位主辦的第六屆“華中學術傳播論壇”在武漢舉行。與會學者以線上線下相結合的方式參會,共同探討文化傳播視野下的翻譯出版、出版學學科建設等議題。

      重視翻譯的作用

      南京大學信息管理學院教授張志強表示,出版業是具有高度文化自覺的行業,以鋒銳的選題激蕩時代的思潮,以精心的編校鐫刻文化的深度,主動擔負了繁榮文化的歷史責任。

      作為跨文化交流的手段,翻譯的作用舉足輕重。中國經典譯介到國外最早而且版本最多的是《老子》。其最早譯本是17世紀末比利時傳教士衛方濟所翻譯的拉丁文版本。武漢大學外國語言文學學院教授杜青鋼表示,算上拉丁文版本,《老子》在法國已翻譯傳播了330多年。近年來,隨著中國哲學在海外漢學研究中的逐漸升溫,《老子》的譯介和研究也呈現出多元化的景觀。華南農業大學人文與法學學院教授劉玲娣表示,《老子》的譯介不能僅看成是不同文字之間的語言學轉換,它往往是譯者有關《老子》乃至整個道家道教學術研究成果的結晶。不同時代、不同譯者在譯介這一道教典籍時采取不同的策略,其中既顯示出《老子》西譯的歷史性進步,也呈現出某些局限和困擾,這對于今天更好地理解和研究《老子》仍然具有啟發意義。

      在我國近現代出版史上,以商務印書館、中華書局、開明書店等為代表的一批民族出版企業,為傳承民族文化血脈、構建人民精神家園進行了艱苦卓絕的奮斗。華中師范大學文化傳播研究中心主任范軍表示,要繼承和弘揚張元濟、陸費逵、葉圣陶等老一輩出版人的精神,努力在中華優秀傳統文化的創新性發展和傳播交流等方面有所開拓。湖北民族大學文學與傳媒學院副教授李家軍表示,文學理論譯著是民國時期學術性極強、理論性較為突出的一類書籍。文學理論學科化,進一步鞏固了現代文藝學學科發展的學制基礎,其出版傳播推動了傳統文論的現代性轉型和現代文藝學學科建構。

      中國文化傳播自信增強

      華中師范大學外國語學院教授何衛華欣喜地發現,昔日的文化單向“旅行”,現在已經變成雙向甚至是多向的。在他看來,不管是從國外引進各種智識資源來豐富自身,還是讓中國文化“走出去”,以便為全人類作出更大貢獻,其終極目標都是為全世界所有人提供更多的選擇,以建設更加美好、多元、和諧共存的人類社會。

      據國家統計局發布的版權貿易數據,1995—2005年10年間,中國版權進出口貿易平均比例為10.17∶1,引進遠大于輸出。2016年,這個數字已經縮小到2∶1。在《荊楚文庫》編輯部主任周百義看來,這得益于我國近年來力推的經典翻譯工程和出版社與“一帶一路”沿線國家的版權合作。何衛華表示,隨著中國綜合實力的增強,中西方之間文化失衡的情形將會得到逆轉,越來越多的中國文化產品將會被譯介為其他語言。中國在世界舞臺上的重要性增加;隨著中國文化的空前繁榮,中國的文化傳播自信也日益增強。

      長篇小說《狼圖騰》的版權輸出是近年來中文圖書版權輸出的一個成功案例,該書被譯成36種語言在全球發行,小說被改編成由中法合拍的電影。周百義表示,《狼圖騰》是一部描寫內蒙古草原上人與狼相依相存而又相互沖突的小說。小說出版后,中文版長居中國內地暢銷書排行榜,中文版權銷售到全世界110個國家,創造了中國當代文學走向世界的奇跡。

      《華中師范大學學報》副主編曾巍表示,要加快構建中國話語和中國敘事體系,講好中國故事,傳播好中國聲音,展現可信、可愛、可敬的中國形象。要加強國際傳播能力建設,全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權,深化文明交流互鑒,推動中華文化更好地走向世界。

      山東大學儒學高等研究院教授何朝輝表示,改革開放以來,中國學者積極融入國際學術界,其研究視野與四五十年前早已不可同日而語。就出版史領域而言,譯介進來的國外出版史研究成果已有不少,在研究中參考、引用的國外成果更多。近年來一個引人注目的趨勢是,中國學者開始越來越多地展開對外國出版史的深入研究、中外比較研究,并嘗試以貫通的視角編寫跨地區、跨文明的出版史。在何朝輝看來,未來,需要以更加一體化的思維來構建出版的全球史。為此,要摒棄世界史他者視角和國別史孤立視界,將人類歷史作為一個整體加以觀照;要強調地區、文明、國家之間的豐富聯系與互動。

     

     

    轉載請注明來源:中國社會科學網 (責編:黃琲)
    內容頁廣告位-中國與世界.jpg

    回到頻道首頁
    中國社會科學院概況|中國社會科學雜志社簡介|關于我們|廣告服務|網站聲明|聯系我們
    中國社會科學院概況|中國社會科學雜志社簡介|關于我們|法律顧問|廣告服務|網站聲明|聯系我們
    色偷偷亚洲第一成人综合网址熟妇
    <u id="3r1l0"></u>

      <rt id="3r1l0"></rt>

      <ruby id="3r1l0"><menu id="3r1l0"></menu></ruby>